Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 1 |
|
1 Paulus |
|
2 Gnade |
|
3 Gelobet |
|
4 der |
|
5 Denn |
|
6 Wir |
|
7 Und |
|
8 Denn |
|
9 und |
|
10 welcher |
|
11 durch |
|
12 Denn |
|
13 Denn |
|
14 Denn |
|
15 Und |
|
16 und |
|
17 Hab‘ ich |
|
18 Aber |
|
19 Denn |
|
20 Denn |
|
21 GOtt |
|
22 und |
|
23 Ich |
|
24 Nicht |
Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 1 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 Он утешает и поддерживает нас во всех тяжких испытаниях и страданиях наших, чтобы и мы могли утешать пребывающих во всякого рода испытаниях тем утешением, которым Бог нас самих утешает. |
|
5 Ибо как множатся в нашей жизни страдания Христовы, так умножается через Христа и утешение для нас. |
|
6 Испытываем ли мы тяжкие муки — для вашего это утешения и спасения; оказываемся утешенными, и это совершается для вашего утешения, чтобы вы могли стойко переносить те же страдания, через которые проходим и мы. |
|
7 И тверда наша надежда на вас: мы знаем, что, разделяя наши страдания, вы обретете и утешение. |
|
8 |
|
9 Мы решили уже, что обречены на смерть: научиться нам надо было полагаться не на себя, а только на Бога, воскрешающего мертвых. |
|
10 Он и избавил нас тогда от такой великой напасти и еще не раз избавит: Тот, на Кого мы надеемся, спасет нас и впредь. |
|
11 При этом и вы поможете нам своей молитвой, дабы из многих уст вознеслось о нас благодарение Богу за милость, дарованную нам по молитвам многих. |
|
12 |
|
13 И в том, что мы пишем вам, нет ничего, кроме того, что вы читаете и понимаете: надеюсь, вы поймете до конца |
|
14 (раз вы уже начали понимать нас), что в День Господа [нашего] Иисуса вы сможете гордиться нами, равно как и мы — вами. |
|
15 |
|
16 Я рассчитывал пройти в Македонию через ваши места и на обратном пути из Македонии снова побывать у вас, а вы тогда проводили бы меня в Иудею. |
|
17 Был ли я легкомыслен в этих своих намерениях? И, вообще, не предпринимаю ли я всё как мирской человек, так чтобы «да — да» мое было вместе с тем и «нет — нет»? |
|
18 |
|
19 Ведь и Сын Божий, Иисус Христос, Которого мы (Силуан, Тимофей и я) проповедовали у вас, не был и «да», и «нет». В Нем — неизменное Божественное «да». |
|
20 Ведь сколько ни есть обещаний Божьих, в Нем все они — «да». Через Него поэтому и наше «аминь» — Богу во славу. |
|
21 Укрепляет же нас с вами в нашей жизни со Христом Сам Бог. Он совершил наше помазание, |
|
22 Он и отметил нас Своей печатью, и дал нам Духа Своего в сердца наши как залог грядущего. |
|
23 |
|
24 Мы же не властвовать над верою вашей хотим, — вы в ней и сами тверды, — нет, мы трудимся вместе с вами для радости вашей. |
Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 1 |
Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 1 |
|
1 Paulus |
1 |
|
2 Gnade |
2 |
|
3 Gelobet |
3 |
|
4 der |
4 Он утешает и поддерживает нас во всех тяжких испытаниях и страданиях наших, чтобы и мы могли утешать пребывающих во всякого рода испытаниях тем утешением, которым Бог нас самих утешает. |
|
5 Denn |
5 Ибо как множатся в нашей жизни страдания Христовы, так умножается через Христа и утешение для нас. |
|
6 Wir |
6 Испытываем ли мы тяжкие муки — для вашего это утешения и спасения; оказываемся утешенными, и это совершается для вашего утешения, чтобы вы могли стойко переносить те же страдания, через которые проходим и мы. |
|
7 Und |
7 И тверда наша надежда на вас: мы знаем, что, разделяя наши страдания, вы обретете и утешение. |
|
8 Denn |
8 |
|
9 und |
9 Мы решили уже, что обречены на смерть: научиться нам надо было полагаться не на себя, а только на Бога, воскрешающего мертвых. |
|
10 welcher |
10 Он и избавил нас тогда от такой великой напасти и еще не раз избавит: Тот, на Кого мы надеемся, спасет нас и впредь. |
|
11 durch |
11 При этом и вы поможете нам своей молитвой, дабы из многих уст вознеслось о нас благодарение Богу за милость, дарованную нам по молитвам многих. |
|
12 Denn |
12 |
|
13 Denn |
13 И в том, что мы пишем вам, нет ничего, кроме того, что вы читаете и понимаете: надеюсь, вы поймете до конца |
|
14 Denn |
14 (раз вы уже начали понимать нас), что в День Господа [нашего] Иисуса вы сможете гордиться нами, равно как и мы — вами. |
|
15 Und |
15 |
|
16 und |
16 Я рассчитывал пройти в Македонию через ваши места и на обратном пути из Македонии снова побывать у вас, а вы тогда проводили бы меня в Иудею. |
|
17 Hab‘ ich |
17 Был ли я легкомыслен в этих своих намерениях? И, вообще, не предпринимаю ли я всё как мирской человек, так чтобы «да — да» мое было вместе с тем и «нет — нет»? |
|
18 Aber |
18 |
|
19 Denn |
19 Ведь и Сын Божий, Иисус Христос, Которого мы (Силуан, Тимофей и я) проповедовали у вас, не был и «да», и «нет». В Нем — неизменное Божественное «да». |
|
20 Denn |
20 Ведь сколько ни есть обещаний Божьих, в Нем все они — «да». Через Него поэтому и наше «аминь» — Богу во славу. |
|
21 GOtt |
21 Укрепляет же нас с вами в нашей жизни со Христом Сам Бог. Он совершил наше помазание, |
|
22 und |
22 Он и отметил нас Своей печатью, и дал нам Духа Своего в сердца наши как залог грядущего. |
|
23 Ich |
23 |
|
24 Nicht |
24 Мы же не властвовать над верою вашей хотим, — вы в ней и сами тверды, — нет, мы трудимся вместе с вами для радости вашей. |